Андромеда    
   Путеводитель по сериалу "Андромеда Джина Родденберри"  

 

Звезды, планеты и космические станции
А   К   С    
Алматея  

Калдераш

 

Сан-Ска-Ре

   

Альбадар

  Каллиопа   Сегас 4, орбитальная колония    
Альбукерк   Кандислан   Сенешаль, станция    
Анастария   Капелла   Серендипити    
Антарес   Касталия   Сигма Тау 5, станция    
Аразия   Катана, система   Сигна Гамма 1, станция    
Арцава   Кррендар   Синти 4    
Асампа   Кришнамурти   Ски-Вар 10, станция    
Атолл Бесконечность       Станция Гвардии 92196    
Ахерон  

М

  Стринберг    
    Мебиус        
Б   Мейтнер, станция   Т    

Батшеба (Вирсавия)

  Мендочино, станция   Тарн-Ведра    
Браденбург Тор  

Мир Шопенгауэра

       
    Мидден   Ф    
В   Монастырь Звёздный Свет и Тихая Гавань   Фонтайнхед (Первоисточник)    
Виннипег, станция            
    Н   Х    
Г   Натуро-3, Никсири-3  

Халкион

   

Гелиос 9

      Хокинг    
Геродот   О        
Гефест 4   Орнитон   Ц    
       

Циркон 6

   
Д   П   Цунами    

Дайхедра-3

  Пифия        
Дифда 5       Ш    
    Р   Шехерезада, станция    
З  

Редут Энге

       

Земля

  Ригель   Э    
Зимородок   Роршах, станция  

Эльдорадо, станция

   
Зоран, станция       Энкиду 3    
             
Й       36 Змееносца    
Йосо, станция            
             
             
             
             
 

 

Альбадар (Albadar)

Планета или система в галактике Млечный Путь. Предположительно, находится рядом со станцией Звездной Гвардии HG 92916. Оккупирована магогами. С Альбадара магоги регулярно совершали налеты на станцию HG 92916. 18-летний Хаек, помощник командира базы, обещает уничтожить Альбадар, но капитан Хант не дает реализоваться кровавому плану «Огненного дня».

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 103

Хаек: Скоро, Звездная Гвардия возвратится, чтобы благословить больше наших святых воинов, и принести больше мира нашим врагам. Мир ницшеанцам Кентавра А! Мир магогам Альбадара! Мир работорговцам станции Зоран!

 

 

Асампа (Asampa)

Планета принадлежит гегемонии танов. После Миддена «Андромеда» летит на Асампу, для переговоров с правительством местных танов о возможном присоединении к Содружеству. Чем закончились переговоры неизвестно.

Упоминается в серии 113, сезон 1.

 

 

Браденбург-Тор (Brandenburg Tor)

Об этой планете читайте в библиотеке Университета Всех Систем.

 

 

Зимородок (Kingfisher)

Планета, подвергшаяся нападению магогов. Место рождения и жизни Преподобного Бэма. На Зимородке Последователь Пути Тадеуш Блэйк вышел к магогам и убедил их не нападать, а некоторых, в том числе и Бэма, даже наставил на Путь и стал их духовным наставником.

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 101

Экипаж «Эврики» предается мечтам, как потратить «заработанные миллионы»
Бека: Итак, Преподобный, каковы твои планы?
Преподобный: Я собираюсь построить госпиталь на Зимородке.
Харпер: Зимородок? Это не тот мир, где ты, эээ…
Преподобный: Родился? Верно. Мой народ совершил нечто ужасное на Зимородке. И если в моих силах хоть как-то облегчить страдания, причиненные ими… причиненные мной…, это стоит любых денег. Некоторым образом, я пытаюсь купить отпущение грехов, что делает меня столь же эгоистичным, как любой из вас.

(Перевод UAV).

Сезон 1, серия 118

Преподобный: Тадеуш Блэйк, которого я знаю, натолкнувшись на орду магогов на Зимородке, заставил их уступить Пути.

 

 

Станция Йосо (Yoso Drift)

Со станции Йосо «Андромеда» должна была забрать Трэнс, но та улетела на Орнитон смотреть мандельбротов.

Упоминается в серии 112, сезон 1.

 

 

Кандислан (Candislan)

Планета или астероид, на которой добывают/ли вольтарий для бомб класса Нова.

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 106

Андромеда и экипаж попадают в прошлое. И Харпер блещет своими способностями по истории и предпринимательству.

Харпер: Через тридцать лет  (в 9816 г.С.) будет забастовка добытчиков вольтария на Кандислане, или открытие торговли акульим мехом на Цунами... Черт, да меньше, чем через десять лет, создадут Свободный Торговый Союз, и мы сможем войти в совет директоров! (Перевод UAV).

 

 

Касталия (Castalia)

О планете и и ее обитателях читайте на AndromedaRU

 

 

Система Катана (Katana System)

В этой системе, по словам Беки Валентайн, есть астероиды из чистой платины. Доходное местечко, однако.

Упоминается в серии 113, сезон 1.

 

 

Станция Мейтнер (Meitner Drift)

Ремонтная станция.

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 107

Дилан: Я думал, что Харпер чинил наши противоперегрузочные костюмы на станции Мейтнер.
Бека: Да, ремонтировал.

 

 

Станция Мендочино (Mendocino Drift)

Этот крошечный прекрасный город в Поясе Персея в галактике Млечный Путь, известен, как колония художников и ремесленников, чьи работы высоко ценятся. Безоружный и беззащитный этот город платит непомерные налоги Свободному Торговому Союзу за охрану от пиратов, террористов и магогов.
Судя по всему, одно из любимых мест развлечения мистера Харпера.

(ASU)

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 117

Харпер: Трэнс, я по-настоящему запал на эту официантку. Нас объединило особо чистое космическое влечение.
Трэнс: То же самое ты говорил про стриптизершу со станции Мендочино. У нее еще были шипы на локтях. И она грозилась тебя проткнуть вставить между ребер лампочки и превратить тебя в планетарий.

 

ДОПОЛНЕНИЕ

Антонио де Мендоса (1490?—1552) - первый вице-король Новой Испании (Мексика). Организовал несколько экспедиций на север. Позже — вице-король Перу. В его честь назвали мыс Мендочино, а позже и Графство Мендочино - округ в штате Калифорния, известный своими винодельнями..

 

 

Монастырь Звёздный Свет и Тихая Гавань

(Starlight and Stillwater Orbital Monastery)

Монастырь Звёздный Свет и Тихая Гавань, находится на огромном астероиде в системе Теты Омикрона. Является известным местом размышления и изучения под управлением Последователей Пути. Посетителей приветствует вырезанная из камня статуя Помазанника, который держит Вечное Пламя Знания.
По данным Свободного Торгового Союза власть в монастыре захватили Рестовраторы. В Здесь террористы планировали операцию по уничтожению «Андромеды». Сюда прилетела Бека, разыскивая своего хитрого брата.

(ASU)

Упоминается в серии 107, сезон 1.

 

 

 

Натуро-3 Никсири-3* (Naturo-3)

Naturo-3 – значится в английских субтитрах.
*Никсири-3 – перевод СТС и Ланы (тут они, как ни странно, совпадают, а переводу Ланы я привыкла доверять).

Неизвестный космический объект. (Планета? Астероид? Космическая станция?). Это место памятно тем, что рядом с ним уже двести лет скрывается десантный транспортник Звездной Гвардии «Громкий призыв» под видом казино Порождений ночи.

(KSJAA)

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 120

Адмирал Шура (обращаясь к Беке): Неужели полагаешь, что твой пережиток Звездной Гвардии единственный здесь до сих пор пригодный к использованию? Рядом с Никсири-3 у них есть десантный транспорт класса "Мерцающий Алмаз", перестроенный под казино".

(Перевод Ланы)

Более подробно о «Громком призыве» повествует серия 220 «Рыцарь, Смерть и Дьявол».

 

 

Орнитон (Ornithone)

Планета неподалеку от станции Йосо. На Орнитоне обитают загадочные мандельброты, которые размножаются раз в столетие. Это событие Трэнс ну никак не могла пропустить. «Андромеде» приходится лететь на Орнитон, а по пути повстречаться с «родственницей».

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия112

Харпер, сидя в кресле пилота, читает письмо от Трэнс с флекси. Рядом Бека и Дилан.
Харпер: "Знаю, я должна была встретить вас на станции Йосо, … . Но я узнала, что на Орнитоне вылупляются мандельброты."
Бека (Дилану): А. Трэнс и ее любимцы. (Дилан натянуто улыбается)
Харпер: "Такое бывает только раз в сто лет, так что я подумала, что вы поймете."
Бека: Раз в век? Надо же, у них до дела доходит еще реже, чем у тебя, Харпер.
Харпер: Ха-ха-ха... (грустно) Нет, не реже.
Дилан: Есть что-нибудь еще?
Харпер: Э-э... "С любовью, Трэнс. P. S. Заберите меня через две недели."

(перевод UAV)

 

ДОПОЛНЕНИЕ

Орнитон – в Древней Греции птичник, построенный для удовольствия, забавы.

Кнабе Г.С. «Категория престижности в жизни Древнего Рима»

 

 

Станция Роршах (Rorshach Drift)

Космическая станция – автономный мир, в котором не любят андроидов, но относятся к ним терпимо. На Роршах капитан Хант хотел высадить спасенного андроида Габриэля.

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 120

Ромми: Габриэль, я пришла сюда, потому что хотела сказать: «До свидания». Мы – в нескольких часах от станции Роршах, и я проверила. Искусственные интеллекты там не любят, но их терпят.

 

ДОПОЛНЕНИЕ

Герман Роршах (1884–1922) – швейцарский психиатр. Создал тест для исследования личности и ее личностных нарушений. Испытуемому предлагается дать интерпретацию десяти симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс. Каждая такая фигура служит стимулом для свободных ассоциаций – испытуемый должен назвать любые возникающие у него слово, образ или идею. Тест основан на предположении, согласно которому то, что индивид «видит» в кляксе, определяется особенностями его собственной личности. (Кругосвет)

 

 

Орбитальная колония Сегас 4 

(Drift Colony Segas 4)

Бека и Харпер закупали на Сегусе 4 запчасти для Андромеды. Харпер пил виски и знакомился с девушками, которые не говорят на языке Содружества и общаются исключительно на мертвом диалекте кельтского.

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 114

Бека: «Андромеда», «Эврика Мару» возвращается с орбитальной колонии Сегас 4. Трюм забит до отказа. Расчетное время прибытия - через 20 минут. Запчастей теперь хватит, чтобы избороздить весь Млечный Путь.
Харпер не реагирует на слова Беки.
Бека: Алло! Очнись, Харпер! Что с тобой?
Харпер: Дидра. Моя космическая принцесса. Моя мечта. Моя судьба.

Бека: Судьба? Ясно. И не беда, что она не говорит на языке Содружества, а ты на мертвом диалекте кельтского.

 

 

Станция Сенешаль (Seneschal Drift)

Харпер и Преподобный искали на ней соленоидный АП клапан для "Андромеды".

Упоминается в серии 115, сезон1.

 

Стринберг (Strinberg)

Планета находится в скоплении молодых звезд Коба, принадлежит ницшеанцам клана Драго-Казов, окружена орбитальными станциями защиты. Видимо, из-за скопления молодых звезд открыть портал невозможно. Адмирал флота Драго-Казов Кухулин загоняет сюда «Андромеду», думая, что на борту находится Элсбет Моссадим.

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон1, серия 119

Бека: Мы не можем добраться до слипстрима. Он загнал нас в угол. Мы слишком глубоко в скоплении молодых звезд Коба.
<…>
Кухулин: В случае, если вы не заметили, мы пасем вас. Приблизительно через три часа, вы столкнетесь с орбитальными станциями защиты вокруг мира Стринберга.

 

ДОПОЛНЕНИЕ

Август Стринберг - шведский писатель, прозаик, драматург, поэт и публицист, творческая личность энциклопедических знаний и интересов. В его творчестве отображено все многообразие идейных и художественно-эстетических течений конца XIX - начала ХХ вв. Автор многих блестящих афоризмов, например: " Когда государство начинает убивать, оно всегда называет себя Родиной".

 
 
Система Халкион (Тихая) Halcyon System

Местоположение: галактика Большое Магелланово Облако. Сравнительно небольшая планета Халкион – около 8 900 км в диаметре (Земля – 12 750 км).

Один из ярких представителей разрушенных миров, на Халкионе недавно восстановили промышленную базу и начали амбициозную программу возрождения. Новое процветание привлекло миллионы отчаянных мигрантов, ищущих работу. Попытки урегулировать иммиграционный поток достигли определённых успехов, но социальное напряжение на Халкионе продолжает расти.
Возможно, одним из архитекторов на планете является Венетри, с легкой руки Трэнс.

(ASU)

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 115

Дилан: <…> Я должен предложить тебе другую возможность ... может быть даже прекрасную возможность.
Венетри: И что это может быть?

Трэнс: Система Халкион. Ее восстанавливают. Она недавно вступила в Новое Содружество, получила совсем  небольшой капитал и я знаю, что они нуждаются в архитекторах.

 

 

Циркон 6 (Zircon 6)

Планета, на которой растут красивые цветы – галактика магмата.

 

ТРАНСКРИПТ

Сезон 1, серия 116

Трэнс показывает Эйч-Джи свои растения.
Трэнс: И это – галактика магмата с Циркона 6.
Эйч-Джи: Не машины?

Транс: Нет. Цветы.

 

 

Цунами (Tsunami)

Планета, на которой через 30 лет после падения Содружества разрешили торговлю акульим мехом.

Упоминается в серии 106 «Темный ангел, светлый демон».

 

ДОПОЛНЕНИЕ

Цунами в переводе с японского означает  «волна в гавани» — это длинные волны, порождаемые мощным воздействием на всю толщу воды в океане или другом водоёме. Причиной большинства цунами являются подводные землетрясения, во время которых происходит резкое, смещение (поднятие или опускание) участка морского дна.

(Википедия)

 

 

 

 

 
      © Телескоп 2007-2009    
Хостинг от uCoz